¡NUESTRO CENTRO VISITA LEIDEN EN HOLANDA!  
Como ya hemos contado en otras ocasiones nuestro centro participa desde el curso pasado en un proyecto internacional ERASMUS+ KA2  "You are not alone",  con escuelas de Holanda, Italia, Polonia y Portugal. Esta vez nos ha tocado visitar una  escuela  en Leiden, Holanda:    6 alumnos de 3º y 2º ESO  junto con dos profesores. El viaje tuvo lugar del 8 al 13 de abril  y dos de las alumnas que han realizado el viaje nos cuentan su experiencia.¡  No os perdáis el artículo!


As we have already told you before our school has participated since last year in an international project, KA2 "You are not alone" with schools from Holland, Italy, Polland and Portugal. This time we have visited a school in Leiden, Holland: 6 of our students.  ESO 2 and 3 students and two teachers. The travel took place from  8th to  16th April and two of the students who did the travel are telling us their experience . Don't miss the article!!


HOLLAND, THE DREAM TRAVEL
Sincerely, Holland has never been part of our list “places to visit” but it has become part of the list “places to come back”. We have had this opportunity for an Erasmus + program “You’re not alone”.

The first day wasn’t very special. We were in  airplanes almost all the day… Well! It wasn’t all the day as we arrived at 6 pm, but  it was  dinner time! We also met our host families and we were picked up by them.

 Monday was our first day in the school. Probably, the weirdest thing was that  we had was a toast with butter and chocolate sprinkles  for breakfast. In the school, the participants made a presentation about their own countries.  

 On  our third day, we have got used our new life. I wasn’t difficult! We went to the Ethnology museum and we were in a boat trip. Careful! You must duck your head when you are below a bridge.

On Wednesday, we saw the end was coming but we didn’t want to come back! We prepared typical meals. We visited the Keukenhof, a tulips garden opened only one month per year. It’s incredible how many flowers were there! Eight million flowers are planted every year.

Thursday ,in our opinion ,was one of the best days due to the fact that we improved our relationship with the foreign students, especially with the Portuguese ,with some amusing activities:

In the morning, we made” stroopwafels”! The stroopwafels are typical biscuits stuffed with caramel that are very luscious. Later, we had a funny music class with the Boomwhackers, plastic tubes with different sizes and colours. You have to hit them on the table, and depending of each tube, and you get the sound  of a musical note. Owing to our short experience, we did noise instead of  music...Ups!

In the evening, we had dinner in the school with the host families and the teachers. We also had a disco! And obviously, we turn on the song that it has marked our travel: Fitlala.

The last day, we went to school to say goodbye and we took a minibus that took us to Amsterdam, where we stayed until the afternoon visiting the most interesting places.

We didn't imagine that this trip will be as amazing as it has been. We have learnt, we have laughed and we have met incredible people that we will always remember. We have met a new fantastic family and new amazing friends, but not only foreigners but also people who we didn't know they are so fantastic. We have learnt that the place is not important if you go with the correct people. Probably, we don't speak perfect English but we are proud that we can communicate with other people who have a totally different language. We are thankful to have the option of living this experience and we would like to thank to all the people who made it possible. Travelling is the best form of learning, opening your mind and knowing yourself and the others.

To conclude, I have learnt, as the program says, WE'RE NOT ALONE.

Paula Feceu and Ana María Moya 3º ESO A



HOLANDA, EL VIAJE DE ENSUEÑO


Sinceramente, Holanda nunca ha sido parte de nuestra lista de "lugares por visitar”, pero ha pasado a nuestra lista de "lugares a los que volver”. Nosotros hemos tenido esta oportunidad por un programa Erasmus +,"No estás solo".

El primer día no fue muy especial. Estuvimos entre aviones todo día... ¡Bueno! No fue todo el día, pero cuando llegamos a las 6 de tarde, ¡era la hora de la cena! Además, conocimos a nuestras familias de acogida, que nos recogieron.

El lunes fue nuestro primer día en el colegio. Probablemente, la cosa más extraña que tuvimos de desayuno fue una tostada con mantequilla y pepitas de chocolate. En el colegio, los extranjeros, hicieron una presentación de su país.

En el tercer día, ya nos habíamos acostumbrado a nuestra nueva vida. ¡No fue muy difícil! Fuimos al Museo de Etimología y fuimos a una excursión en barca. ¡Cuidado! Debes agachar tu cabeza cuando pases debajo de un puente.

El miércoles, comenzábamos a ver el final pero...¡No queríamos volver! Preparamos comidas típicas y visitamos el Keukenhof, un jardín de tulipanes abierto un mes al año.¡Es increíble cuántas flores hay allí! Ocho millones de flores son plantadas cada año.

El jueves, en nuestra opinión, fue uno de los mejores días debido al hecho de que mejoramos nuestra relación con los estudiantes extranjeros (especialmente con los portugueses) haciendo algunas actividades muy divertidas:

Por la mañana, ¡elaboramos stroopwafels! Las stroopwafels son galletas típicas rellenas con caramelo que están muy deliciosas. Después, tuvimos una clase de música muy divertida con los Boomwhackers, tubos de plástico de diferentes tamaños y colores. Los tienes que golpear contra la mesa, y dependiendo de cada tubo, sonará una nota musical distinta. Debido a nuestra corta experiencia, hicimos ruido en vez de música...¡Ups!

Por la tarde, tuvimos una cena en el colegio con los profesores y las familias de acogida. ¡También tuvimos una discoteca! Y obviamente, pusimos la canción de nuestro viaje: Fitlala.

El último día, fuimos al colegio para despedirnos y cogimos un minibús que nos llevó hasta Ámsterdam, donde nos quedamos hasta la tarde visitando los lugares más interesantes.

Nosotros no imaginábamos que este viaje iba a ser tan alucinante como ha sido. Hemos aprendido, reído y conocido gente increíble que siempre recordaremos. Conocimos una fantástica familia y nuevos amigos geniales, pero no solo extranjeros sino también gente que no sabíamos que son tan fantásticos. Hemos aprendido que el lugar no es importante si vas con las personas correctas. Probablemente, no hablamos inglés perfectamente pero nosotros estamos orgullosos de que nos hemos podido comunicar con otras personas que tienen una lengua totalmente diferente. Estamos agradecidos de haber tenido la posibilidad de vivir esta experiencia y nos gustaría agradecer a toda la gente que ha hecho esto posible. Viajar es la mejor forma de aprender, abrir tu mente y conocerte a ti mismo y a otros.

Para concluir, hemos aprendido, como el programa dice: NO ESTÁS SOLO.


Paula Feceu y  Ana María Moya 3º ESO A



ACTIVIDADES DE INMERSIÓN LINGÜÍSTICA EN INGLÉS

El departamento de inglés como en cursos anteriores ha organizado actividades de inmersión lingüística real. En 1º y 2º de la ESO realizan una actividad de inmersión en una campamento bilingüe en Guadalajara y para alumnos de 3º ESO y 1º de Bachillerato una inmersión lingüística en Irlanda.
Nuestros alumnos nos cuentas sus experiencias en los siguientes artículos. GRACIAS A TODOS CHICOS.


INMERSIÓN LINGÜÍSTICA EN CAMPAMENTO BILINGÜE


Soy Chloé Rosa y voy a hablar sobre mi experiencia en Farm Camp.

Farm Camp es un campamento bilingüe situado en Mohernando,Guadalajara.Fuimos una semana,del 26 de Febrero al 2 de Marzo,los alumnos de 1º y 2º de ESO,junto a otros colegios de distinto centro.

En este campamento,hicimos muchas actividades colectivas como montar a caballo,juegos de noche,cortometrajes de películas….y muchas cosas más.El primer día,al llegar,lo primero que hicimos fue presentarnos con los monitores que posteriormente nos llevaron a las habitaciones,donde estuvimos haciendo las camas,organizando las maletas….

Después de instalarnos,nos dieron tiempo libre donde muchos,nos fuimos con Terry,una monitora, a jugar al béisbol.En el tiempo libre,la gente suele jugar al futbolín,fútbol,cartas o hablan con los monitores.Después del tiempo libre,nos fuimos cada grupo con nuestro monitor,que en mi caso,fue Terry.En este tiempo nos dedicamos a hablar en inglés y a hablar de los animales de la granja,Es una manera muy divertida de aprender especies de animales.Después de la clase,fuimos a la granja donde había muchos animales,como cabras,avestruces y muchos pájaros pequeños.Por la tarde,hicimos aerobic con los monitores,fue muy divertido y los bailes eran muy chulos.En la noche hicimos una actividad cerca del pequeño bosque que había con las linternas,nos gustó mucho a todos.

El martes,hicimos tiro con arco y después fuimos a montar a caballo,nos lo pasamos muy bien.Más tarde,tuvimos clase donde empezamos a grabar cortometrajes,mi clase y yo hicimos un cortometraje de la película ´´it``,pero otras clases lo hicieron de la película´´inside out``,que en mi opinión fue un cortometraje super gracioso,me lo pasé muy bien viéndolo,y otros lo hicieron del ´´Rey León``que también estuvo muy chulo.Y por la noche, como siempre,estuvimos haciendo otro tipo de actividades antes de ir a dormir.

El miércoles,en un tiempo libre,algunos nos fuimos con Óscar,un monitor,a una cueva donde había una serie de obstáculos y objetos que teníamos que pasar.También seguimos rodando los cortometrajes y vimos una película en otro tiempo libre llamada ´´Ahora me ves``Por la tarde hicimos actividades y nos fuimos a las duchas y por la noche hicimos una actividad que se basaba en que los monitores,que iban disfrazados de personajes de películas,nos daban  una serie de cartas y el primer grupo que tuviese todas las cartas de todos los monitores,ganaba.

El Jueves,nos lo pasamos muy bien porque era el penúltimo día y lo disfrutamos al máximo.Hicimos un montón de cosas,estuvimos haciendo pan,hicimos unas noticias,grabámos un mini programa de radio e inventamos un baile con nuestr@s monitor@s .Por la noche estuvimos en el teatro bailando en el escenario los bailes que habíamos estado practicando por la tarde y estuvimos moviéndonos y dándolo todo hasta muy tarde,fue muy divertido.

El Viernes era la despedida y no nos queríamos ir de lo bien que nos lo estábamos pasando.Estuvimos ordenando las habitaciones y poniendo las cosas en la maleta y después de comer nos fuimos.Nos costó mucho despedirnos de los monitores porque les habíamos cogido mucho cariño en ese tiempo.


En mi opinión ha sido una experiencia fantástica,todos los monitores son súper amables y les hemos cogido mucho cariño,el espacio es muy agradable y la comida está muy rica,tienen mucho cuidado con las alergias e intolerancias y lo digo porque soy celiaca y tuvieron muchísimo cuidado con los alimentos que me daban y con que no hubiese contacto con ningún alimento que contuviese gluten.También tienen mucho cuidado con otro tipo de alergias que no tienen que ver con la comida,son muy serios con eso y se agradece.Hemos disfrutado mucho todos esta semana y nos encantaría volver,recomiendo muchísimo este lugar,gracias por la experiencia.

Clohé Rosa 2º ESO

LINGUISTIC IMMERSION IN A BILINGUAL CAMP


I am Chloé Rosa and I´m going to talk about my experience in Farm Camp.
Farm Camp is a camp located in Mohernando, Guadalajara, where we were the students of 1st and 2nd ESO of Miguel Hernández along with other schools from different centers, we went from February 26 to March 2.
In this camp, we did many collective activities such as horseback riding, night games, short films ... and many more things. The first day, when we arrived, the first thing we did was introduce ourselves with the monitors that later took us to the rooms , where we were making the beds, organizing the suitcases….
After settling in, they gave us free time where many, we went with Terry, a monitor, to play baseball. In free time, people usually play table football, soccer, cards or talk to the monitors. After free time, we left each group with our monitor, which in my case, was Terry. At this time we are dedicated to speaking in English and talking about farm animals. It is a very fun way to learn animal species. After class, We went to the farm where there were many animals, such as goats, ostriches and many small birds. In the afternoon, we did aerobics with the monitors, it was very fun and the dances were very cool. At night we did an activity near the small forest that had with lanterns, we liked everyone very much. 
On Tuesday, we did archery and then went horseback riding, we had a great time. Later, we had a class where we started shooting short films, my class and I made a short film from the movie''it'`, but others classes did it from the movie '' insides out '', which in my opinion was a super funny short film, I had a great time watching it, and others did it from '' Rey León '' who was also very cool. night, as always, we were doing other types of activities before going to sleep.
On Wednesday, in a free time, some of us went with Óscar, a monitor, to a cave where there were a series of obstacles and objects that we had to pass. We also continued shooting the short films and saw a movie in another free time called "Now You see me? In the afternoon we did activities and went to the showers and at night we did an activity that was based on the monitors, who were dressed as movie characters, gave us a series of letters and the first group that had All the cards of all the monitors, I won.
On Thursday, we had a great time because it was the penultimate day and we enjoyed it to the fullest. We did a lot of things, we were making bread, we made some news, we recorded a mini radio program and we invented a dance with our monitors. At night we were in the theater dancing on stage the dances
that we had been practicing in the afternoon and we were moving and giving everything until very late, it was very fun.
Friday was the farewell and we did not want to go away from how well we were having it. We were ordering the rooms and putting the things in the suitcase and after lunch we left. We had a hard time saying goodbye to the monitors because we had taken a lot of affection at that time.
In my opinion it has been a fantastic experience, all the monitors are super friendly and we have taken a lot of care, the space is very nice and the food is very good, they are very careful with allergies and intolerances and I say it because I am celiac and they  had very much care with the food they gave me and that there was no contact with any food containing gluten. They are also very careful with other types of allergies that have nothing to do with food, they are very serious with that and it is appreciated. We have enjoyed Much everyone this week and we would love to return, I highly recommend this place, thanks for the experience.

Clohé Rosa 2º ESO



INMERSIÓN LINGÜÍSTICA EN IRLANDA

En este viaje hemos hecho muchas cosas:

Hemos ido a lugares que nunca habíamos visto antes, hemos conocido gente nueva, hemos aprendido muchas cosas sobre una nueva cultura... pero lo más importante es que hemos mejorado nuestro inglés.

Visitamos lugares como Glendalough (valle entre dos lagos), hicimos dos visitas a Dublín, también visitamos el castillo de Malahide e hicimos juegos para conocer la ciudad mejor.

A lo largo de este viaje hemos conocido gente de diferentes nacionalidades, aparte de la irlandesa, por supuesto: de Argentina, Italia, Corea, España y Brasil. Irlanda es un país visitado por muchos turistas.

En nuestra visita hemos podido comprobar las diferencias de horarios, por ejemplo, la cena era la comida principal del día, mientras que la comida era muy ligera comparada con el desayuno. En su horario normal desayunan a las 7 a.m., comen a las 12 a.m. y cenan a las 6 p.m. Este horario fue un gran cambio para nosotros.

El idioma oficial de Irlanda es el inglés así que tuvimos mucha oportunidades de practicare y mejorar nuestra fluidez hablada. También hablán Irlandés o Gaélico del cual también aprendimos algunas palabras.
Ha sido una experiencia increíble que no cambiaríamos en toda nuestra vida; una experiencia que ha cambiado nuestra forma de pensar.

LINGUISTIC IMMERSION IN IRELAND

In this trip we have done several new things:
We have gone to places we had never been before, we  met new people, we learnt things about a new culture ... But the most important thing was that we improved our English.
We visited places like Glendalough (valley between two lakes), we went twice to a trip to Dublin, we also visited Malahide Castle and we played a game to know that town better.
Throughout this trip, we met people of different nationalities, as well as Irish, of course; from Argentina, Italy, Korea, Japan,Spain and Brazil. Because Ireland is a country visited by many tourists.

In our stay there, we have been able to see the timetable's differences, for example,  the dinner was the main important meal in the day, meanwhile the luch was very light  compared it with the breakfast. In their normal schedule, they have breakfast at 7 A.M., they have lunch at 12 A.M., and they have dinner at 6 P.M; this timetable was a big change for us. 

The official language in Ireland is English, so we have had many opportunities to practice and to improve our speaking fluency. Although in Ireland, they speak Irish language too, of which we learnt some words.

It has been an amazing experience that we wouldn't change in our whole life; an experience that has changed our way of thinking.

Yosly Copariate y Alicia Zamorano
3º ESO A


GABRIEL EN NUESTROS CORAZONES

En la asignatura de Música Activa y Movimiento de 3º ESO A PMAR/B PMAR/C PMAR Y /D PMAR la profesora  Sandra López Zarcooha tenido una iniciativa preciosa:  hacer a sus alumnos escribir una carta a los padres de Gabriel por el hecho acontecido, en el que la música les ha inspirado para escribir sus sentimientos. Las cartas serán enviadas a la familia por parte del centro.
Aquí tenéis dos ejemplos de las cartas tan conmovedoras que nuestros chicos han escrito, en su versión bilingüe:

"Queridos padres de Gabriel:
Os escribo esta carta para  transmitiros mi dolor ante tan gran pérdida. Sé que mi sufrimiento no es comparable al vuestro, y que nadie llorará más que vosotros, mas quería que vierais que no os encontráis solos y que habéis conmovido a un país.
Mi carta no será la más bonita ni la más conmovedora, pero desde mi casa esperaba llegar del colegio y ver en las noticias que Gabriel había aparecido; fue grande mi pena cuando, aunque lo encontraron, fuera sin vida.
El mundo será un lugar más frío sin "el pececito"
Mi pésame 

Alicia Zamorano Gándara, 3º ESO A

Dear Gabriel's parents, .
I am  writing to you this letter to be able to convey my pain owing to the death of Gabriel. I know that my suffering it is not comparable to your suffering, and nobody will cry more than you, but I just wanted  you to see that you are not alone, and you have moved all the country.
My letter will not be the prettiest or the most touching, but from my house I expected  to arrive from the school and  see in the news that Gabriel was found, and my dissapointment was huge, knowing that althought  he was found,  he was without life.
The world probably will be colder without ''the goldfish''.
My condolences.

Translated by:. Iván García 

" Queridos padres de Gabriel:
No sé muy bien cómo empezar esta carta. Quizá empezaré diciendo lo mucho que siento la  pérdida de vuestro pequeño. No siento ni la mitad de dolor que sienten ustedes, pero os entiendo y os apoyo total y completamente.
No me conocéis, pero os quiero dedicar unas palabras de apoyo , que ahora más que nunca lo necesitáis como nadie. Esto es totalmente injusto, pero no dejéis de luchar.
El tiempo pone a cada uno en su lugar y las injusticias se pagan caro.
Nadie tiene el derecho de arrebatar la vida de nadie, y aunque ahora duela, y mate por dentro , tenéis que luchar y dejar que la justicia actúe.
Entiendo todo lo que estáis pasando y con esto quiero daros todo mi apoyo, porque os merecéis todo lo mejor.
Enterrar a un hijo es la cos más dura que puede haber en el mundo. Con el tiempo aprenderéis a vivir con ello, aunque esta cicatriz no se marche de vuestros corazones.
Os cuida y os quiere desde el cielo, estoy segura.
Sigue nadando, pesacaito

Claudia Couto,3º ESO C

Dear Gabriel’s parents,
I don’t really know how to start this letter. Perhaps, I will start saying how much I felt the lost of your son. I don’t feel  half of what you feel but I understand you and I totally and completely support you.
You don’t know me but I want to dedicate you some words of support that, now more than ever, you need  as nobody. This is totally unfair but  don’t stop fighting. The time puts everybody in his/her place, and the injustices are dearly paid.
Nobody has the right to take the life of nobody and, although now it pains and hurts inside, you must fight and let the justice proceed
I understand everything you are passing and, with these words, I only want to give you my support because you deserve the best.
Burying a son is the hardest thing that there may be in the world. When  time passes by, you will learn to live with it although this scar will never dissapear of your hearts.
He takes care and loves both of you from the heaven, I’m sure.
Keep swimming little fish.
 Translated by Ana María Moya 3º ESO A


GABRIEL IN OUR HEARTS




OBRA DE TEATRO EN INGLÉS

El pasado 9 de febrero los alumnos de 3º ESO y 1º y 2º de bachillerato asistieron a una obra de teatro en inglés en el teatro Lope de Vega de Ocaña. Uno de nuestro alumnos de bachillerato hace una crítica de la misma: 

"La obra en general ha resultado amena y agradable. A  los pocos minutos tenías ese sentimiento de querer que los personajes consiguieran los desafíos a los que se interponían. Con la participación del público, y la gran cantidad de humor que cuenta, uno sale con buen sabor de boca tras la obra. Si bien, en la parte final, cerca de la última media hora de acto, se vuelve un tanto repetitiva y ligeramente aburrida con algunos argumentos ajenos al principal que parecen más relleno que parte de la obra, pero que se entiende que están realizados para acercar al público y que éste se sienta representado (me refiero a la conversación de chat). En conclusión, la obra resulta divertida, fácil de entender (los actores se expresan muy bien) y la única pega que le pongo es la del final.

José Javier de Haro Alba (1º BCT)

"The play was  close and pleasant in general , just after starting you had that kind of feeling of wanting the character to achieve all the challenges that they had to face. With the public's participation and lots of funny moments, you get out of the theater with a good taste in your mouth. But  it became  repetitive and a bit boring in the last half an hour with some arguments apart of the main one, that look like stuffing more than  part of the play, but it's understandable as they wanted  to get the audience involved(I'm talking about the chat conversation).In conclusion, the play was enjoyable, easy to understand (actors made the effort to be understoodpretty well) and the only bad thing about it is the one at the end."

José Javier de Haro Alba (1º BCT)

RESEÑA DE LA REPRESENTACIÓN “LA CELESTINA”

“La Celestina” nos cuenta la historia de Calisto y Melibea, dos jóvenes enamorados, que durante la representación disfrutan de un amor prohibido. En esta se verán presentes una alcahueta que busca su beneficio, criados ambiciosos y unos padres que debieron ser más cuidadosos con su hija entre otros.
Escrita por Fernando de Rojas, la obra es representada en un sencillo teatro de Madrid, el teatro Karpas. A pesar de que el salón de butacas no supera el tamaño de un aula, cada espectador cuenta con el espacio suficiente para disfrutar de esta.
La mejor parte, de los pocos metros de la habitación, es que aun se puede sentir mejor y más de cerca cada palabra que sale de los personajes y las emociones que estos expresan. Así consiguen que nos creamos que somos parte de la conversación. Como toda tragicomedia, hay momentos de tristeza y otros que resulta inevitable soltar alguna carcajada.
Es realmente impresionante como con unas simples cortinas y algunos objetos más como atrezo te hacen sumergirte de lleno en lo que está sucediendo. Obviamente, el mérito es de los actores, quienes, al final, comparten unas palabras con el público.
Particularmente, ha sido una experiencia muy grata y la recomendaría a cualquier joven o adulto que quisiera pasar un rato entretenido. 

Ana María Moya 3ºA

REVIEW OF THE PERFORMANCE “THE CELESTINA”


“La Celestina” tells us the story of Calisto and Melibea, two young lovers who live a forbidden love. These are the characters among others: an old gossiper trying to find her gain, some ambitious servants and two parents who should have been more careful with their daughter.

Written by Fernando de Rojas, the play took place in a modest theatre of Madrid, the Karpas theatre. Despite the fact that the seating area is not bigger than a classroom, each spectator has enough space to enjoy it.

The best thing about these few meters of the room is that you can feel every word that is said by the characters and the feelings they express better and closer. In this way, they get that the spectators believe they are part of the conversation. As in all the tragicomedies, there are moments of sadness and others where laughing is inevitable.
It is really amazing how some curtains and some objects as stage props draws you into what is happening. Obviously, the merit is from the actors who, at the end, share some words with the public.
Personally, it has been a pleasant experience and I recommend it to any teenager or adult who want to have an enjoyable time.

Ana María Moya 3ºA

QUÍMICA Y LATÍN: UNIDOS ETIMOLÓGICAMENTE PARA SIEMPRE

Rompiendo los mitos sobre la "rivalidad" de estas asignaturas.

Os presentamos una  actividad interdisciplinar muy creativa llevada a cabo por las profesoras Cristina Sevillano (Latín) y Ana Belén Franco (Química):


¿Por qué el símbolo químico del oro es Au,  el del hierro es Fe o el del fósforo es P?
¿Sabías que el yodo es de color violeta y que los halógenos se llaman así porque generan sales?
¿Ciencias? ¿Letras? A simple vista pueden parecer muy diferentes. Incluso diferencias abismales, podríamos añadir. Aunque no tiene por qué. Los alumnos de Física y Química y Latín de 4º de la ESO nos lo demuestran con  una actividad interdisciplinar y cooperativa.

La actividad anteriormente mencionada ha consistido en la búsqueda de información sobre los elementos químicos, el grupo al que pertenecen, la identificación del símbolo y el nombre. También han buscado y añadido el origen etimológico de los nombres de cada símbolo y palabras relacionadas etimológicamente con estos. Todo esto separado y unido en las seis caras de cubos hechos con papel y de distintos colores cada uno: los “aristócratas” gases nobles (azul), los alcalinos (blanco), los metales de transición (rojo), los carbonoideos (naranja), los nitrogenoideos (amarillo) y los anfígenos y halógenos, de verde.

Finalmente, tras haber unido todos los cubos de colores, se forma un  gran cubo de Rubik.

Tras esta investigación sobre si las ciencias y las letras son complementarias, llegamos a la conclusión de que ambas se apoyan mutuamente. ¿Todavía dudan de su compatibilidad? 



Adriana Crisu, 1ºBCS



CHEMISTRY AND LATIN.UNITED 
ETYMOLOGICALLY FOREVER

 Breaking the myths about the “rivalry” of these subjects.

We are introducing you a very creative, interdisciplinar activity carried out by Cristina Sevillano (Latin)  and Ana Belén (Chemistry): 


 Why is Au the chemical symbol for gold, or  Fe the symbol for  iron and P the symbol for  phosphorus?

Do you know why iodine is violet and the halogens generate salt?
Science?  Arts? At first sight, they may  seem very different. Moreover, we could say that there are abysmal differences.But it doesn’t have to be the case. 

Physics and Chemistry  students and Latin students from 4ºESO make evident this fact with  an interdisciplinary, cooperative activity.The activity consisted of   searching information about the chemical elements , their group ,their identification and their name.Furthermore, they searched and added the etymological origin of every symbol's name and words etymologically related with them. All of these  was assembled  separately and  then joined  in paper a six-face paper cubes which had different colors, corresponding to the "aristocrat" noble gases(blue),the alkaline (white),the transition metals (red),the carbonates (orange),the nitrogenous (yellow) and the chalcogen  and halogens(green).
Finally, after having joined all the cubes, a  big Rubik's cube was formed.

After these investigations  about whether science and arts are complementary or not, we come to the conclusion that both of them support each other.Do you still doubt about their compatibility?

Paula Feceu 3ºESO A




CONCIERTO DE NAVIDAD
Como en cursos anteriores los profesores del departamento de música organizaron el 21 de diciembre un concierto de Navidad con  alumnos de ESO y Bachillerato. En dos turnos de 1 hora cada uno interpretaron diversas piezas musicales, utilizando diferentes instrumentos y las voces de nuestros alumnos. Además  tuvimos un baile y hubo una actuación especial del coro de alumnos que tenemos en el centro y que se reúne todos los jueves en los recreos. Queremos dar las gracias al esfuerzo de todos los profesores de música implicados.

CHRISTMAS CONCERT
As in previous years the Music Department teachers organized  a Christmas concert with students of ESO and Bachillerato on 21 December. In two shifts of 1 hour each, they performed several musical pieces, using different instruments and  the voices of our students. In addition we had a dance performance and there was a special performance of the choir of students we have in our school . They meet every Thursday during the break. We would like to thank the effort of all the involved music teachers.

 Este fue el programa/ This was the program:
1er turno /1st shift: 2º Bachillerato: Juego de tronos y Greensleves, 1º Bachillerato: Mama(Jonas Blue &Wiliam Singe), Mi héroe (Antonio Orozco), Imagine (John Lennon) con alumnos de 4º ESO. 3º ESO Coreografía del tema Kiss the sky (3ºD/PMAR) 2ºESO  Les Choristes (2º A-B-C/PMAR), City of Stars (2º A y B), We wish you a merry Christmas
2º turno: / 2nd shift :4º ESO  Felices los cuatro, Romeo y Julieta (representación teatral) 3ºESO Born this way (3º A,B y C PMAR),Coreografía del tema Kiss the sky (3ºC/PMAR), CORO DE ALUMOS Tu enemigo, Hecho con tus sueños, La luz que nace en ti , 1ºESO Rodolfo el reno (1º A y B), Silent Night (1º A y B bilingüe), Dime niño y Fun, fun, fun (1º C) , Campana sobre campana y Ay que chiquirritín (1º D)